To Wish và To Hope là hai động từ thường được sử dụng trong tiếng Anh để diễn đạt mong muốn hoặc hi vọng về một sự việc nào đó. Tuy có ý nghĩa tương tự nhưng hai từ này lại có những cấu trúc ngữ pháp và cách sử dụng khác nhau. Trong bài viết này, chúng ta sẽ đi vào chi tiết về cách sử dụng To Wish và To Hope trong tiếng Anh.
Cách sử dụng To Wish trong tiếng Anh
Cấu trúc ngữ pháp của To Wish
Cấu trúc chính khi sử dụng To Wish là “Wish + (that) + S + V(ed)/V(s/es)”. Đây là cách diễn đạt mong muốn về một sự việc không thực tế trong hiện tại hoặc quá khứ. Ví dụ:
- I wish I could speak fluent French. (Tôi ước mình có thể nói tiếng Pháp lưu loát.)
- She wishes she had studied harder for the exam. (Cô ấy ước rằng mình đã học chăm chỉ hơn cho kỳ thi.)
Cách diễn đạt mong muốn bằng To Wish
To Wish cũng được sử dụng để thể hiện một mong muốn về tương lai hoặc một sự việc không thực tế. Để diễn đạt mong muốn này, chúng ta sử dụng cấu trúc “Wish + S + would + V”. Ví dụ:
- I wish you would stop smoking. (Tôi ước bạn sẽ bỏ hút thuốc.)
- They wish their parents would buy them a new car. (Họ ước rằng bố mẹ mình sẽ mua cho họ một chiếc ô tô mới.)
Cách sử dụng To Hope trong tiếng Anh
Cấu trúc ngữ pháp của To Hope
Cấu trúc ngữ pháp chính khi sử dụng To Hope là “Hope + (that) + S + V(s/es)/V(ed)”. Đây là cách diễn đạt hi vọng về một điều có thể xảy ra trong hiện tại hoặc tương lai. Ví dụ:
- We hope that it doesn’t rain tomorrow. (Chúng tôi hy vọng ngày mai không mưa.)
- She hopes she can find a new job soon. (Cô ấy hy vọng sớm tìm được công việc mới.)
Cách diễn đạt hi vọng bằng To Hope
Khi sử dụng To Hope để diễn đạt hi vọng, chúng ta thường sử dụng cấu trúc “Hope + S + will + V”. Đây là cách thể hiện hy vọng vào tương lai. Ví dụ:
- I hope you will come to my birthday party. (Tôi hy vọng bạn sẽ đến tiệc sinh nhật của tôi.)
- They hope their team will win the championship. (Họ hy vọng đội của họ sẽ giành được chức vô địch.)
So sánh To Hope và To Wish:
Mặc dù cả To Hope và To Wish đều được sử dụng để diễn đạt mong muốn và hi vọng, nhưng cách sử dụng và cấu trúc ngữ pháp của chúng có một số khác biệt.Cả To Hope và To Wish đều được sử dụng để diễn đạt mong muốn và hi vọng, nhưng có một số khác biệt quan trọng giữa hai từ này.
Đối tượng sử dụng của To Hope và To Wish
To Wish thường được sử dụng khi chúng ta muốn diễn đạt một mong muốn không thể hoặc rất khó xảy ra trong hiện tại hoặc quá khứ.
Ví dụ:
- I wish I could travel around the world. (Tôi ước mình có thể đi du lịch khắp thế giới.)
- She wishes she had more free time. (Cô ấy ước mình có nhiều thời gian rảnh hơn.)
To Hope, trong khi đó, thường được sử dụng khi chúng ta hy vọng vào một điều có thể xảy ra trong hiện tại hoặc tương lai.
Ví dụ:
- We hope that the weather will be nice for our picnic. (Chúng tôi hy vọng thời tiết sẽ đẹp cho chuyến dã ngoại của chúng tôi.)
- He hopes he can pass the exam. (Anh ta hy vọng mình có thể đỗ kỳ thi.)
Cấu trúc ngữ pháp
Cấu trúc ngữ pháp của To Wish là
“Wish + (that) + S + V(ed)/V(s/es)”
hoặc
“Wish + S + would + V”.
Đây là cách diễn đạt mong muốn và hy vọng về một sự việc không thực tế hoặc không xảy ra trong hiện tại hoặc quá khứ. Ví dụ:
- I wish I could speak fluent English. (Tôi ước mình có thể nói tiếng Anh lưu loát.)
- She wishes she had more money. (Cô ấy ước mình có nhiều tiền hơn.)
Trong khi đó, cấu trúc ngữ pháp của To Hope là
“Hope + (that) + S + V(s/es)/V(ed)”
hoặc
“Hope + S + will + V”.
Đây là cách diễn đạt hi vọng và hy vọng vào một sự việc có thể xảy ra trong hiện tại hoặc tương lai. Ví dụ:
- We hope that they arrive on time. (Chúng tôi hy vọng rằng họ đến đúng giờ.)
- He hopes he will find a good job. (Anh ta hy vọng anh ta sẽ tìm được một công việc tốt.)
Tổng kết
Tóm lại, To Wish và To Hope đều là những từ được sử dụng để diễn đạt mong muốn và hi vọng trong tiếng Anh. Tuy nhiên, To Wish thường được sử dụng khi muốn diễn đạt một mong muốn không thực tế trong hiện tại hoặc quá khứ, trong khi To Hope thường được sử dụng để diễn đạt hi vọng vào một sự việc có thể xảy ra trong hiện tại hoặc tương lai. Đồng thời, cấu trúc ngữ pháp của hai từ này cũng có những khác biệt riêng
Xem thêm: Tổng Hợp Ngữ Pháp Trong Tiếng Anh
Cách diễn đạt mong muốn bằng To Wish
Khi sử dụng To Wish để diễn đạt mong muốn, chúng ta thường sử dụng các cấu trúc sau:
- “Wish + (that) + S + V(ed)/V(s/es)”: Đây là cấu trúc chúng ta sử dụng khi muốn diễn đạt mong muốn về một điều không thể xảy ra trong hiện tại hoặc quá khứ.
Ví dụ:
- I wish I could fly. (Tôi ước mình có thể bay.)
- She wishes she had studied harder for the exam. (Cô ấy ước mình đã học chăm chỉ hơn cho kỳ thi.)
- “Wish + S + would + V”: Đây là cấu trúc chúng ta sử dụng khi muốn diễn đạt mong muốn về hành động của người khác.
Ví dụ:
- I wish he would stop making noise. (Tôi ước anh ta ngừng gây tiếng ồn.)
- She wishes her parents would let her go to the party. (Cô ấy ước cha mẹ cô ấy cho phép cô ấy đi dự buổi tiệc.)
Cách sử dụng To Wish giúp chúng ta biểu đạt những mong muốn không thể hoặc rất khó xảy ra. Đây là cách để diễn đạt sự tiếc nuối và hy vọng rằng điều không thể sẽ thành hiện thực.
Cách diễn đạt hi vọng bằng To Hope
Khi sử dụng To Hope để diễn đạt hi vọng, chúng ta có thể sử dụng các cấu trúc sau:
- “Hope + (that) + S + V(s/es)/V(ed)”: Đây là cấu trúc chúng ta thường sử dụng khi muốn diễn đạt hi vọng vào một việc có thể xảy ra trong hiện tại hoặc quá khứ.
Ví dụ:
- We hope that the train arrives on time. (Chúng tôi hy vọng rằng tàu đến đúng giờ.)
- He hopes she remembers his birthday. (Anh ta hy vọng cô ấy nhớ sinh nhật của anh ta.)
- “Hope + S + will + V”: Đây là cấu trúc chúng ta sử dụng khi muốn diễn đạt hi vọng vào một việc có thể xảy ra trong tương lai.
Ví dụ:
- I hope I will pass the exam. (Tôi hy vọng mình sẽ đỗ kỳ thi.)
- She hopes they will have a great vacation. (Cô ấy hy vọng họ sẽ có một kỳ nghỉ tuyệt vời.)
Sử dụng To Hope giúp chúng ta biểu đạt những hi vọng và niềm tin vào việc một điều gì đó có thể xảy ra trong hiện tại hoặc tương lai.
Xem thêm: KHOÁ HỌC IELTS IELTS 6.0+
So sánh To Hope và To Wish
Dưới đây là một số khác biệt quan trọng giữa To Hope và To Wish:
- Đối tượng: To Wish thường được sử dụng khi muốn diễn đạt mong muốn không thể hoặc rất khó xảy ra trong hiện tại hoặc quá khứ, trong khi To Hope thường được sử dụng để diễn đạt hi vọng vào một việc có thể xảy ra trong hiện tại hoặc tTiếp tục:
- Cấu trúc ngữ pháp: To Wish thường đi kèm với cấu trúc “Wish + (that) + S + V(ed)/V(s/es)” hoặc “Wish + S + would + V“. Trong khi đó, To Hope thường đi kèm với cấu trúc “Hope + (that) + S + V(s/es)/V(ed)” hoặc “Hope + S + will + V”.
- Thời gian: To Wish thường được sử dụng để diễn đạt mong muốn về quá khứ và hiện tại, trong khi To Hope thường được sử dụng để diễn đạt hi vọng về hiện tại và tương lai.
- Tính chất của To hope/ To wish: To Wish thường diễn tả những mong muốn không thực tế, tiếc nuối và hy vọng rằng điều không thể sẽ xảy ra. Trong khi đó, To Hope diễn tả sự kỳ vọng, niềm tin vào việc một sự việc có thể xảy ra hoặc xảy ra tốt đẹp.
Tuy nhiên, đôi khi các từ ngữ này có thể được sử dụng hoán đổi trong một số ngữ cảnh cụ thể. Điều quan trọng là hiểu cách sử dụng và cấu trúc ngữ pháp tiếng Anh của từng từ để diễn đạt ý nghĩa một cách chính xác.